Dziś jest , imieniny obchodzą:

Lingwistyka stosowana w połączeniu z językiem polskim - nowy kierunek studiów na KU Leuven

Rozmowa z prof. dr Sylvią Liseling-Nilsson

 

Witam serdecznie. Jak długo pracuje Pani na Uniwersytecie w Leuven i jak tam Pani trafiła?

Mój kontrakt rozpocznie się z dn. 1 października 2015 r. Najpierw zrobiłam doktorat w Sztokholmie, którego zwieńczeniem była moja książka pt. „Kod kulturowy a przekład”. Potem pracowałam w Institute Libre Marie Haps i w CLL w Brukseli, gdzie wykładałam język polski i szwedzki. Wciąż chciałam pracować w Brukseli. Gdy więc rozpisano konkurs na stanowisko profesora w KU Leuven, przystąpiłam do niego i wygrałam go.

Uniwersytet Katolicki Leuven to najstarsza i jedna z najbardziej prestiżowych wyższych uczelni Belgii, założona w 1425 r. Od tego roku akademickiego (2015/2016), na Kampusie w Brukseli, w ramach studiów lingwistyki stosowanej można wybrać język polski jako drugi język obcy i studiować go w połączeniu z językiem angielskim, francuskim lub niemieckim. Dlaczego ta oferta edukacyjna jest ciekawa i co zapewnia absolwentom tego kierunku?

Aby móc studiować na tym kierunku, trzeba biegle znać język niderlandzki (poziom native speaker), a angielski, francuski lub niemiecki na poziomie liceum. Jeśli chodzi o język polski, to uczymy go od podstaw. Bruksela jest międzynarodowym tyglem, dlatego znajomość języków obcych jest tu bardzo ważna. Ukończenie studiów na kierunku lingwistyka stosowana otwiera przed przyszłymi absolwentami szerokie możliwości. Mogą oni się ubiegać o pracę w biurach tłumaczeń, instytucjach europejskich, w centrach kultury, w polskich instytutach, w międzynarodowych firmach. Pasjonaci mogą prowadzić badania naukowe lub odnaleźć swe powołanie jako dziennikarze czy nauczyciele w szkołach (m.in. w uzupełniających szkołach polskich). Połączenie znajomości języka niderlandzkiego z angielskim, francuskim czy niemieckim i polskim daje wielkie możliwości, zwłaszcza gdy weźmie się pod uwagę liczbę Polaków mieszkających w Belgii oraz rosnące znaczenie Polski na arenie międzynarodowej wzmocnione nie tylko wejściem do Unii Europejskiej, ale też przewodniczeniem przez Donalda Tuska Radzie Europejskiej.

W 1968 − na skutek belgijskiej kontrowersji językowej – uniwersytet został podzielony na dwie niezależne instytucje: uniwersytet niderlandzkojęzyczny (Katholieke Universiteit Leuven) z siedziba w Leuven (Lowanium) i uniwersytet francuskojęzyczny (Université catholique de Louvain) w Louvain-la-Neuve i Brukseli. Czy wspomniany kierunek lingwistyki stosowanej można studiować w obu uniwersytetach?

Lingwistyka stosowana jest zupełnie nowym kierunkiem. Zajęcia odbywają się w Kampusie w Brukseli będącym oddziałem Katolickiego Uniwersytetu w Leuven. Kierunek nastawiony jest na współczesną problematykę i w tej chwili daje możliwość uzyskania tytułu licencjata. Za trzy lata zostanie zaś wprowadzona możliwość dokończenia studiów wyższych i zdobycie tytułu magistra. Dotychczas na KU Leuven istniał jedynie kierunek slawistyki w połączeniu z językiem rosyjskim, ale są to studia historyczne, podczas gdy lingwistyka stosowana kładzie szczególny nacisk na komunikację i przekład.

Gdzie i do kiedy można dokonać zapisu na studia?

Zapisy odbywają się zarówno online (e-mail: sa.brussel@kuleuven.se), jak również w sekretariacie Kampusu Bruksela (Dienst Studentenadministratie, Warmoesberg 23,1000 Brussel, tel. 02/210 13 05). Wiecej informacji na temat nowo otwartego kierunku studiów można uzyskać na stronie:

https://www.kuleuven.be/studentenadministratie/inschrijvingen/campussen/campusbrussel

http://www.brusselnieuws.be/nl/nieuws/pools-verdringt-russisch-aan-bruss...

Jakie specjalizacje mogą wybrać studenci?

W pierwszych trzech latach nauki nacisk będzie położony na naukę języków w kontekście europejskim oraz na poznawanie gramatyki języka polskiego oraz literatury czytanej początkowo w przekładzie na język niderlandzki. Od czwartego roku studiów pojawi się specjalizacja translatoryczna.

Czy zajęcia odbywają się tylko w Leuven, czy również w Brukseli?

Tak jak wspomniałam wcześniej, tylko w Kampusie Bruksela, ale – co bardzo ważne – również we współpracy z oddziałem slawistyki w KU Leuven oraz z polskim uniwersytetami we Wrocławiu, Poznaniu i Lublinie (UMCS), gdzie bardzo prężnie działają Katedry Filologii Niderlandzkiej.

A co z najpopularniejszym programem Erasmus?

Oczywiście studenci będą mieli możliwość wzięcia udziału w programie Erasmus, którego tradycje sięgają 1987 r. Jego nadrzędnym celem jest rozwijanie międzynarodowej współpracy między uczelniami. Wymiana studentów służy w tym wypadku praktyce językowej poprzez udział w cyklicznych zajęciach dydaktycznych opracowanych i prowadzonych przez wykładowców z różnych krajów.

Czego mogę Pani życzyć w związku z rozpoczęciem się nowego roku akademickiego?

Przede wszystkim studentów pełnych pasji, zapału, chęci zdobywania wiedzy i głęboko przekonanych o słuszności wybranego kierunku studiów.

Dziękuję bardzo za rozmowę.

Ja również.

Polecamy

Wierszowisko to bukiet najpiękniejszych emocji i wzruszeń – odważni mali aktorzy, którzy bez tremy, z ogromną pewnością siebie recytują na scenie polskie wiersze, przejęci rodzice bezgłośnie recytujący z widowni wraz z dzieckiem, kolorowe przebrania, fantazyjne dekoracje, zaan

Podczas surfowania w Internecie często spotykamy się z następującym komunikatem: Brak możliwości oglądania. Materiał jest niedostępny w Twoim kraju. Jest to wina ograniczeń geograficznych w dystrybucji multimediów.

 

Pracowniku! Możesz się cieszyć, gdyż płaca minimalna wzrasta. Masz 23 lata lub więcej – przysługuje Ci prawo do wynagrodzenia w wysokości 1.501,80 € miesięcznie, przy pracy na pełen etat. W 2014 było to 1.495,20 €.

Jednym z głównych punktów Ustawy o dowodach osobistych z dnia 6 sierpnia 2010 roku (Dz.U. 2010 nr 167 poz. 1131), która wejdzie w życie 1 stycznia 2015 roku jest wprowadzenie w Polscenowych wzorów dowodów osobistych.

Nigdy nie przestanie mnie zachwycać, jak bardzo przedsiębiorcze potrafią być Polki mieszkające w Królestwie Niderlandów. Również za każdym razem przystaję i z nieskrywaną radością podziwiam, jak coś, co z początku jest tylko myślą, z czasem przybiera realne kształty.

Dziś mam ogromną przyjemność rozmawiać z Magdą Fąfarą, dyrektorką i założycielką Polskiej Szkoły w Amersfoort. Podziwiam osoby, w których głowach powstał pomysł, a one potem zrobiły wszystko, aby nabrał on realnych kształtów. Magda jest właśnie taką osobą.

Fiodor Dostojewski powiedział kiedyś, że być może się myli, ale zdaje mu się, że po śmiechu można poznać ludzi, i jeśli przy pierwszym spotkaniu śmiech kogoś zupełnie nieznajomego spodoba się wam, śmiało można twierdzić, że to dobry człowiek. Dodałabym do tego, że wypita z tym kimś filiżanka kawy uzupełnia obraz i przekonuje do celowości tego założenia.

Na zebraniu 10 czerwca w Ambasadzie Rzeczypospolitej Polskiej w Hadze ukonstytuowała się Kapituła piątej edycji Polaka Roku w Holandii.

 

Podczas ostatnich dni pojawiły się pierwsze przymrozki, które - niestety -zapowiadają nadejście zimy, a wraz z nią odłożenie wędek na półki i czekanie na wiosnę, która pobudzi ryby do większego żerowania. Właśnie w takich chwilach mam szansę na wspomnienia oraz refleksje.

Od kilkunastu lat w wędkarstwie coraz bardziej popularne jest wypuszczanie złowionych ryb, a nie zabieranie ich do domu, jak nas uczyli nasi dziadkowie oraz ojcowie.

Reklama

Galeria

  • Ani Mru Mru
  • Dzień Dziecka w szkole 2010
  • Majówka Comblain La Tour 2010
  • Dzień Dziecka 2012
  • Bal Karnawałowy 2012
  • Koncert Golec u-Orkiestra
  • Bal Karnawałowy 2011
  • Mini galeria 04
  • Koncert Budki Suflera
  • Agnieszka Steur
  • Majówka Comblain La Tour 2010
  • Miss Fitness
  • Bal Karnawałowy 2012
  • Mini galeria 03